Si te refieres a San Miguel arcangel claro que son hermanos, Dios les creo a los dos y si tienen un mismo padre son hermanos, Ahora bien el libro de los ángeles es apocrifo y eso te lo dogo como que no estoy seguro
En español: “resplandeciente”, “portador de luz”, “lucero del alba” o “lucero de la mañana”.
•Por ejemplo lee este texto en varias versiones de Biblias y veras cuantas conservan Lucifer en LATIN de la Vulgata latina, de Jerónimo. Por eso esta palabra trae confusión porque la traducen en latÃn en varias versiones de la Biblia:
-En LATIN:
IsaÃas 14:12 quomodo cecidisti de caelo LUCIFER qui mane oriebaris corruisti in terram qui vulnerabas gentes
Answers & Comments
Verified answer
Si te refieres a San Miguel arcangel claro que son hermanos, Dios les creo a los dos y si tienen un mismo padre son hermanos, Ahora bien el libro de los ángeles es apocrifo y eso te lo dogo como que no estoy seguro
•Hay traducciones que conservan el término “Lucifer”, que emplea la Vulgata latina. Sin embargo, ese término solo traduce la voz hebrea heh•lél, “resplandeciente”; no se trata de un nombre ni de un tÃtulo, solo se emplea para aludir a la actitud arrogante que asumió la dinastÃa babilonia encabezada por Nabucodonosor.) (Isa 14:4-21.) El término 'lucifer' aparece una vez en las Escrituras en IsaÃas 14:12.
En hebreo: heh•lél
En Griego: ho he•o•sfó•ros (suena similar al fósforo que aveces le dicen lucifer, leelo aquÃ: http://es.wikipedia.org/wiki/F%C3%B3sforo_(utensil...
En latÃn: lú•ci•fer,
En español: “resplandeciente”, “portador de luz”, “lucero del alba” o “lucero de la mañana”.
•Por ejemplo lee este texto en varias versiones de Biblias y veras cuantas conservan Lucifer en LATIN de la Vulgata latina, de Jerónimo. Por eso esta palabra trae confusión porque la traducen en latÃn en varias versiones de la Biblia:
-En LATIN:
IsaÃas 14:12 quomodo cecidisti de caelo LUCIFER qui mane oriebaris corruisti in terram qui vulnerabas gentes
http://www.latinvulgate.com/verse.aspx?t=0&b=27&c=...
-En hebreo leelo:
Palabra original : ×Öµ××Öµ×
Transliteracion: helel
http://biblehub.com/isaiah/14-12.htm
-Aquà varias Biblias traducen la palabra en LATIN:
IsaÃas 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¡Cómo caÃste del cielo, oh LUCIFER, hijo de la mañana! Cortado fuiste por tierra, el que echabas suerte sobre los gentiles.
http://biblehub.com/isaiah/14-12.htm
-En ESPAÃOL :
IsaÃas 14:12 (Nueva Versión Internacional)
12 ¡Cómo has caÃdo del cielo,
lucero de la mañana!
Tú, que sometÃas a las naciones,
has caÃdo por tierra.
http://www.biblegateway.com/passage/?sea%E2%80%A6
•Existe mucha confusión con la traducción en distintos idiomas, existen diccionarios del Nuevo y viejo testamento que muestra que Lucifer y Satanás son dos términos distinto, Los términos Satanás y Diablo significan “Opositor” y “Calumniador” , muy diferente al de Lucifer, por lo tanto, Lucifer no es un nombre bÃblico para Satanás.
Satanás significa:(Resistidor).
Diablo significa: El término griego di•Ã¡•bo•los significa “calumniador”.
Juan 8:44 (Reina-Valera 1960)
44 Vosotros sois de vuestro padre el diablo, y los deseos de vuestro padre queréis hacer. El ha sido homicida desde el principio, y no ha permanecido en la verdad, porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira, de suyo habla; porque es mentiroso, y padre de mentira.
•ArtÃculo relacionado:
-¿Recibe Satanás el nombre de Lucifer en la Biblia?: http://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2002687#h=1:0-7...
A•B•J•G
No
Jamas. Lucifer es de mayor categorÃa, jerarquÃa y antigüedad que Gabriel y pondrás eso clarito en tu historia, sino me enojo.
Nunca se sabe pero es improbable yo que lucifer era un angel y san migel era humano
todos los angeles son hermanos.
espero que te haya ayudado mi respuesta.
oye sera que por favor me puedes ayudar con una sencillisima pregunta por 2 o 12 puntos mira es esta
http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qi...
gracias y suerte