Accreditare
Addebitare
Evadere un contratto
Franco Magazzino Venditore / Franco Partenza
Franco Magazzino Venditore / Franco Destino
Trasporto a mezzo vettore in PORTO FRANCO / PORTO ASSEGNATO
Addebitare al compratore un importo a parte
Il pagamento dovrà essere effettuato tramite bonifico bancario da appoggiare su: Banca...........
Bolla di accompagnamento merce (documento di trasporto)
Grazie 1000 in anticipo!! Mi raccomando NN USATE I TRADUTTORI ONLINE!!
Copyright © 2024 QUIZLIB.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Ehm, ok, niente traduttori on-line ok,
capisco che il gergo commerciale sia troppo particolare per utilizzarli,
però ti propongo ugualmente un sito...
Si tratta della IATE, la banca dati terminologica dell'Unione Europea (trovi il link nelle fonti):
in pratica funziona come un traduttore online ma ha il vantaggio di essere controllato e verificato,
nonchè di poter scegliere il settore merceologico di interesse...
...onde evitare di tradurre "Porto franco" con un qualcosa del genere "trasporto un francese" :D
Provalo, magari non risolve tutti i tuoi problemi però è una buona risorsa
da tenere in considerazione nell'ambito della traduzione.
Max, queste sono parole di Comercio Internazionale.
Acreditar, Cargar,
Gli altri sono Incoterms : Ex-works, FOB, DDP, etc.....potrei aiutarti ma prima devo capire la significazione in Italiano, cercarla in Inglese, poi tradurla in Spagnolo. Non ci sono buoni dizionari di Spagnolo, e le tue frasi sono abbastanza tecniche. Non é un esercizio facile ma mi piacerebbe farlo, anche per me sarebbe interessante conoscere questi termini
ncdxsadfghjklòlkjhgfdszxcvbnm