Tutti e due possono essere tradotti con "arrendersi" o "rinunciare" ma in due sensi diversi.
Give up è quando lasci perdere una cosa, quando molli e te ne vai.
Give in è quando rinunci a fare quello che volevi tu e ti adegui a quello che vuole un altro.
Sono simili
Es: Don't give up= Non arrenderti,non mollare..non mettere da parte..(i tuoi sogni per es.)
To give in,è lo stesso ma ha in più altri significati come non acconsentire,non accondiscendere,accedere e molti,molti altri significati.
give up = smettere
give up smoking (smettere di fumare)
give in = arrendersi
I give in = mi arrendo
Guarda se ti può essere utile questo! Buon pomeriggio :)
https://forum.wordreference.com/threads/give-in-vs...
http://www.learnersdictionary.com/qa/give-up-and-g...
In effetti nella magior parte dei casi vengono usati per ARRENDERSI (darsi x vinti) quindi nessuna!
Il primo sta a significare sciogliersi il secondo darsi per vinto!
Copyright © 2024 QUIZLIB.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Tutti e due possono essere tradotti con "arrendersi" o "rinunciare" ma in due sensi diversi.
Give up è quando lasci perdere una cosa, quando molli e te ne vai.
Give in è quando rinunci a fare quello che volevi tu e ti adegui a quello che vuole un altro.
Sono simili
Es: Don't give up= Non arrenderti,non mollare..non mettere da parte..(i tuoi sogni per es.)
To give in,è lo stesso ma ha in più altri significati come non acconsentire,non accondiscendere,accedere e molti,molti altri significati.
give up = smettere
give up smoking (smettere di fumare)
give in = arrendersi
I give in = mi arrendo
Guarda se ti può essere utile questo! Buon pomeriggio :)
https://forum.wordreference.com/threads/give-in-vs...
http://www.learnersdictionary.com/qa/give-up-and-g...
In effetti nella magior parte dei casi vengono usati per ARRENDERSI (darsi x vinti) quindi nessuna!
Il primo sta a significare sciogliersi il secondo darsi per vinto!