E funciona mesmo, se não, qual que é o melhor tradutor on line?
Atualizada:Obrigado para todos que responderam! Eu que minha tia me ensinou a fazer é depois de traduzir o texto pega ele traduzido e traduz pra o da sua lingua e você vai acrescentando palavar pra fazer a palavr ter sentido
Copyright © 2024 QUIZLIB.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Inglês americano. Há diferenças significativas entre a ortografia do inglês britânico e do americano.
O Google Tradutor resultou em palavras escritas de acordo com a ortografia americana para todas as entradas que tentei.
Veja e faça o teste pedindo as seguintes palavras no tradutor: cor, honra, organização, analisar, centro, teatro, analógico e catálogo.
- Palavras terminadas em "or" no americano e em "our" no britânico: color (AM)/ colour (BR); honor (AM)/ honour (BR); favorite (AM)/ favourite (BR).
- Palavras escritas com "z" no americano e com "s" no britânico:organization(AM)/ organisation (BR); analyze (AM)/ analyse (BR).
- Palavras terminadas em "er" no americano e em "re" no britânico: center (AM)/ centre (BR); theater (AM)/ theatre (BR).
- Palavras terminadas em "og" no americano e em "ogue" no britânico: analog (AM)/ analogue (BR); catalog (AM)/ catalogue (BR). Há exceções: " dialogue" por exemplo, é também usada no inglês americano ( " dialog" também é correto no inglês americano)
Google tradutor traduz pro americano, mas não é um inglês correto, sempre tem erros. Não confio nele.
americano
Não sei.
Veja bem, inglês é um só, independente do país. Agora o sotaque é que muda: britânico, americano, australiano, etc.
Qto a funcionar, confie apenas 50% do google tradutor, pois existem frases que ele reconhece apenas 50% das palavras, deixando a frase truncada. Isso se deve por causa dos "idioms", dos "phrasal verbs", gírias, linguagem mais coloquial, etc. que ainda não foi possível ser identificadas pelo tradutor.
Coloque a frase abaixo no google tradutor.
- That guy doesn't work well, because he just goes through the motions.
Tradução correta:
- Aquele cara não trabalha bem, ele só trabalha porque é o jeito.
Google tradutor:
- Esse cara não funciona bem, porque ele só vai com os movimentos.
P.S. Oi Allison, vc tava sumida. Que bom que voltou. O "Yahoo Idiomas e Línguas" precisa de pessoas como vc por aki. Tente não sumir mais assim. Abraços!!! Carla.
Tem que cuida.