Eu nunca consegui achar um tradutor português-inglês que soubesse traduzir os diferentes tipos de frutas vermelhas. Alguém sabe com certeza traduzir: raspberry, blackberry, cramberry, blueberry, etc? Eu sei que strawberry é morango; e cherry é cereja... o resto eu me atrapalho toda.
Atualizada:Obrigada pela ajuda!
Copyright © 2024 QUIZLIB.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Não.
Sou professora de inglês, além de curiosa, hehehe. Na realidade, gooseberry é um nome que pode ser dado à uma variedade de frutas, na qual a groselha pertence, o nome específico da groselha é red currant, ou redcurrant.
Cranberry é outra coisa completamente diferente...
O sujeito que respondeu que Cranberry é groselha, respondeu errado.
Groselha é GOOSEBERRY. Cranberry é uma fruta típica que só nasce naturalmente em alguns lugares do hemisfério norte. Em português, é chamada de MIRTILO:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Cranberry
Na sua consulta, digite também groselha no campo de busca e depois clique na versão em inglês, e verá que groselha é GOOSEBERRY.
Literalmente, tudo que terminha em "berry" é derivado de algum arbusto, como strawberry, raspberry, blueberry, blackberry e etc. Com exceção de "cherry", claro...
Blackberry é amora.
Blueberry é Mirtilo também...
Raspberry é framboesa...
Boa sorte.
Acho que não. Penso que:
Groselha preta= blackcurrant ou cassis
Groselha vermelha= Redcurrant ou gooseberry
Cranberry= Arando/Oxicoco
Raspberry= Amora
Raspberry= amora
blueberry = mirtilo
blackberry = framboesa
raspberry = amora
cramberry = groselha
Espero ter ajudado!