Tradução em português Caminho das Índias Música de Abertura da novela Beedi Jalaile
A música de abertura da novela "Caminho das Índias", é o grande sucesso da trilha sonora da novela. O nome da música tema de abertura é Beedi Jalaile. A novela vem conquistando médias de 39 pontos para a Rede Globo no horário das 21h. Além da trilha sonora nacional a novela conta também com a trilha sonora internacional e mais a trilha sonora das músicas indiana. "Caminho das Índias" vai ao ar logo após o "Jornal Nacional". Veja abaixo o vídeo do tema de abertura. E letra com tradução de Beedi Jalaile.
Letra e Tradução em português da abertura da novela "Caminho das Índias"
Essa é a pergunta mais dificil que eun já vi aqui. Não consigo entender nem a chamadinha nda musica nos intervalos. Minha mina diz que é: Minha perereca tá ardendo? Confira e vê se num parece isso mesmo...
Answers & Comments
Verified answer
me escolhe como melhor resposta.
Segue aí a letra da música com a tradução logo abaixo.
Naa ghilaaf
Naa lihaaf
Naa ghilaaf
Naa lihaaf
Thandi hawa bhi khilaaf Sasuri
Naa ghilaaf
Naa lihaaf
Thandi hawa bhi khilaaf Sasuri
Itni sardi hai kisi ka lihaaf lei lay
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Beedi jalai lay
Jigar se piya
Jigar maa badi aag hai
Beedi jalai lay
Jigar se piya
Jigar maa badi aag hai
Dhuan naa nikaari o lab se piya
Ah ha
Dhuan naa nikaari o lab se piya
Je duniya badi jhaag hai
Beedi jalai lay
Jigar se piya
Jigar maa badi aag hai
Naa ghilaaf
Naa lihaaf
Thandi hawa bhi khilaaf Sasuri
Itni sardi hai kisi ka lihaaf lei lay
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Naa kasoor
Naa fatoor
Naa kasoor
Naa fatoor
Bina juram ke hujoor
Marr gayi
Ho marr gayi
Aise ek din dupahari bulai liyo re
Baandh ghungru kacehri lagai liyo re
Bulai liyo re
Bulai liyo re
Dupahari
Lagai liyo re
Lagai liyo re
Kacehri
Angethi chadahi le
Jigar se piya
Jigar maa badi aag hai
Beedi jalai lay
Jigar se piya
Jigar maa badi aag hai
Na toh chakkua ki dhaar
Na daraati na kataar
Na toh chaa-kua ki dhaar
Na daraati na kataar
Aisa kaate ke daat ka nisaan chod de
Je kataai to koi bhi kisaan chod de
O aise jaalim ka chod de makaan chod de
Re billo
Jaalim ka chod de makaan chod de
Aise jaalim ka
O aise jaalim ka
Aise jaalim ka chod de makaan chod de
Na bulaya
Na bataya
Na bulaya
Na bataya
Mhane neend se jagaya hai re
Aisa chaukail haath mein naseeb aa gaya
Woh elaichi khilai ke kareeb aa gaya
Koyla jalai le
Jigar se piya
Jigar maa aag hai
Itni sardi hai kisi ka lihaaf lei lay
O Jaa padosi
O Jaa padosi
Jaa Jaa Padosi
O Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
TRADUÇÃO:
Sem cobertores
Sem lençóis
Sem cobertores
Sem lençóis
E este vento frio vem ao meu encontro
Sem cobertores
Sem lençóis
E este vento frio vem ao meu encontro
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Acenda seu cigarro
No meu coração
Como se houvesse um fogo ardendo
Acenda seu cigarro
No meu coração
Como se houvesse um fogo ardendo
Não deixe a fumaça sair de seus lábios, amor
Ah ha
Não deixe a fumaça sair de seus lábios, amor
Porque este mundo já está todo bagunçado
Acenda seu cigarro
No meu coração
Como se houvesse um fogo ardendo
Sem cobertores
Sem lençóis
E este vento frio vem ao meu encontro
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Sem culpa
Sem provas
Sem culpa
Sem provas
Sem cometer crime algum
Fui sentenciado à morte
Fui sentenciado à morte
Algum dia, me chame de tarde
Leve-me ao julgamento, me amarre à coleira
Me chame
Me chame
De tarde
Algum dia
Algum dia
Condene-me
Acenda seu forno
No meu coração
Como se houvesse um fogo ardendo
Acenda seu cigarro
No meu coração
Como se houvesse um fogo ardendo
Nem mesmo a ponta de uma faca
Nem a adaga se compara
Nem mesmo a ponta de uma faca
Nem a adaga se compara
Ela me mordeu de tal maneira que deixou marcas
Um agricultor pararia de colher
Oh, como você pode gostar de um bruto como eu?
Oh, querida
Você ficaria com um bruto assim?
Oh, minha amada
Você ficaria com um bruto assim?
Sem contar
Sem me chamar
Sem contar
Sem me chamar
Ele me acorda do sono profundo
De repente meu destino vem aos meus lençóis
E me alimenta com gengibre, vindo até mim
Acenda o carvão
No meu coração
Como se houvesse um fogo ardendo
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
Ah, vá pegar
Ah, vá pegar
Vá vá pegar
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Naa ghilaaf
Sem cobertores
Naa lihaaf
Sem lençóis
Naa ghilaaf
Sem cobertores
Naa lihaaf
Sem lençóis
Thandi hawa bhi khilaaf Sasuri
E este vento frio vem ao meu encontro
Naa ghilaaf
Sem cobertores
Naa lihaaf
Sem lençóis
Thandi hawa bhi khilaaf Sasuri
E este vento frio vem ao meu encontro
Itni zardiii rdi hai kisi ka lihaaf lei lay
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Beedi jalai lay
Acenda seu cigarro
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hay Beedi jalai lay
Como se houvesse um fogo ardendo
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo
Dhuan naa nikaari o lab se piya
Não deixe a fumaça sair de seus lábios, amor
Ah haa
Ah ha
Dhuan naa nikaari o lab se piya
Não deixe a fumaça sair de seus lábios, amor
Je duniya badi jhaag hai
Porque este mundo já está todo bagunçado
Beedi jalai lay
Acenda seu cigarro
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo
Naa ghilaaf
Sem cobertores
Naa lihaaf
Sem lençóis
Thandi hawa bhi khilaaf Sasuri
E este vento frio vem ao meu encontro
Itni sardi hai kisi ka lihaaf lei lay
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Naa kasoor
Sem culpa
Naa fatoor
Sem provas
Naa kasoor
Sem culpa
Naa fatoor
Sem provas
Bina juram ke hujoor
Sem cometer crime algum
Marr gayi
Fui sentenciado à morte
Ho marr gayi
Fui sentenciado à morte
Aise ek din dupahari bulai liyo re
Algum dia, me chame de tarde
Baandh ghungru kacehri lagai liyo re
Leve-me ao julgamento, me amarre à coleira
Bulai liyo re
Me chame
Bulai liyo re
Me chame
Dupahari
De tarde
Lagai liyo re
Algum dia
Lagai liyo re
Algum dia
Kacehri
Condene-me
Angethi chadahi le
Acenda seu forno
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo
Beedi jalai lay
Acenda seu cigarro
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo
Na toh chakkua ki dhaar
Nem mesmo a ponta de uma faca
Na daraati na kataar
Nem a adaga se compara
Na toh chaa-kua ki dhaar
Nem mesmo a ponta de uma faca
Na daraati na kataar
Nem a adaga se compara
Aisa kaate ke daat ka nisaan chod de
Ela me mordeu de tal maneira que deixou marcas
Je kataai to koi bhi kisaan chod de
Um agricultor pararia de colher
O aise� jaalim ka chod de makaan chod de
Oh, como você pode gostar de um bruto como eu?
Re billo
Oh, querida
jaalim ka chod de makaan chod de
Você ficaria com um bruto assim?
aise jaalim ka
Minha amada
o aise jaalim ka
Oh, minha amada
aise jaalim ka chod de makaan chod de
Você ficaria com um bruto assim?
na bulaya
Sem contar
na bataya
Sem me chamar
na bulaya
Sem contar
na bataya
Sem me chamar
mhane neend se jagaya hai re
Ele me acorda do sono profundo
aisa chaukail haath mein naseeb aa gaya
De repente meu destino vem aos meus lençóis
woh elaichi khilai ke kareeb aa gaya
E me alimenta com gengibre, vindo até mim
koyla jalai le
Acenda o carvão
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa � aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo
Itni sardi hai kisi ka lihaaf lei lay
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
O Jaa padosi
Ah, vá pegar
O Jaa padosi
Ah, vá pegar
Jaa Jaa Padosi
Vá vá pegar
O Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Não tenho não, mas deixo uma estrela para outros acharem mais rápido e responderem.
Tradução em português Caminho das Índias Música de Abertura da novela Beedi Jalaile
A música de abertura da novela "Caminho das Índias", é o grande sucesso da trilha sonora da novela. O nome da música tema de abertura é Beedi Jalaile. A novela vem conquistando médias de 39 pontos para a Rede Globo no horário das 21h. Além da trilha sonora nacional a novela conta também com a trilha sonora internacional e mais a trilha sonora das músicas indiana. "Caminho das Índias" vai ao ar logo após o "Jornal Nacional". Veja abaixo o vídeo do tema de abertura. E letra com tradução de Beedi Jalaile.
Letra e Tradução em português da abertura da novela "Caminho das Índias"
Naa ghilaaf
Sem cobertores
Naa lihaaf
Sem lençóis
Naa ghilaaf
Sem cobertores
Naa lihaaf
Sem lençóis
Thandi hawa bhi khilaaf Sasuri
E este vento frio vem ao meu encontro
Naa ghilaaf
Sem cobertores
Naa lihaaf
Sem lençóis
Thandi hawa bhi khilaaf Sasuri
E este vento frio vem ao meu encontro
Itni sardi hai kisi ka lihaaf lei lay
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Beedi jalai lay
Acenda seu cigarro
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo
Beedi jalai lay
Acenda seu cigarro
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo
Dhuan naa nikaari o lab se piya
Não deixe a fumaça sair de seus lábios, amor
Ah ha
Dhuan naa nikaari o lab se piya
Não deixe a fumaça sair de seus lábios, amor
Je duniya badi jhaag hai
Porque este mundo já está todo bagunçado
Beedi jalai lay
Acenda seu cigarro
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo
Naa ghilaaf
Sem cobertores
Naa lihaaf
Sem lençóis
Thandi hawa bhi khilaaf Sasuri
E este vento frio vem ao meu encontro
Itni sardi hai kisi ka lihaaf lei lay
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Naa kasoor
Sem culpa
Naa fatoor
Sem provas
Naa kasoor
Sem culpa
Naa fatoor
Sem provas
Bina juram ke hujoor
Sem cometer crime algum
Marr gayi
Fui sentenciado à morte
Ho marr gayi
Fui sentenciado à morte
Aise ek din dupahari bulai liyo re
Algum dia me chame de tarde
Baandh ghungru kacehri lagai liyo re
Leve-me ao julgamento, me amarre à coleira
Bulai liyo re
Me chame
Bulai liyo re
Me chame
Dupahari
De tarde
Lagai liyo re
Algum dia
Lagai liyo re
Algum dia
Kacehri
Condene-me
Angethi chadahi le
Acenda seu forno
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo
Beedi jalai lay
Acenda seu cigarro
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo
Na toh chakkua ki dhaar
Nem mesmo a ponta de uma faca
Na daraati na kataar
Nem a adaga se compara
Na toh chaa-kua ki dhaar
Nem mesmo a ponta de uma faca
Na daraati na kataar
Nem a adaga se compara
Aisa kaate ke daat ka nisaan chod de
Ela me mordeu de tal maneira que deixou marcas
Je kataai to koi bhi kisaan chod de
Um agricultor pararia de colher
O aise jaalim ka chod de makaan chod de
Oh, como você pode gostar de um bruto como eu?
Re billo
Oh, querida
Aise jaalim ka chod de makaan chod de
Você ficaria com um bruto assim?
O aise jaalim ka
Oh, minha amada
Aise jaalim ka chod de makaan chod de
Você ficaria com um bruto assim?
Na bulaya
Sem contar
Na bataya
Sem me chamar
Na bulaya
Sem contar
Na bataya
Sem me chamar
Mhane neend se jagaya hai re
Ele me acorda do sono profundo
Aisa chaukail haath mein naseeb aa gaya
De repente meu destino vem aos meus lençóis
Woh elaichi khilai ke kareeb aa gaya
E me alimenta com gengibre, vindo até mim
Koyla jalai le
Acenda o carvão
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo
Itni sardi hai kisi ka lihaaf lei lay
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
O Jaa padosi
Ah, vá pegar
O Jaa padosi
Ah, vá pegar
Jaa Jaa Padosi
Vá, vá pegar
O Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno vizinho
Espero que te ajude
por favor estou precisando dos pontos
hsuahsa naum sei... procura no GOOGLE...
Sem cobertores
Sem lençóis
Sem cobertores
Sem lençóis
E este vento frio vem ao meu encontro
Sem cobertores
Sem lençóis
E este vento frio vem ao meu encontro
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
Vá pegar um pouco do fogo da vida
Vá pegar um pouco do fogo da vida
Acenda seu cigarro
No meu coração
Como se houvesse um fogo ardendo
Acenda seu cigarro
No meu coração
Como se houvesse um fogo ardendo
Não deixe a fumaça sair de seus lábios, amor
Ah ha
Não deixe a fumaça sair de seus lábios, amor
Porque este mundo já está todo bagunçado
Acenda seu cigarro
No meu coração
Como se houvesse um fogo ardendo
Sem cobertores
Sem lençóis
E este vento frio vem ao meu encontro
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Sem culpa
Sem provas
Sem culpa
Sem provas
Sem cometer crime algum
Fui sentenciado à morte
Fui sentenciado à morte
Algum dia, me chame de tarde
Leve-me ao julgamento, me amarre à coleira
Me chame
Me chame
De tarde
Algum dia
Algum dia
Condene-me
Acenda seu forno
No meu coração
Como se houvesse um fogo ardendo
Acenda seu cigarro
No meu coração
Como se houvesse um fogo ardendo
Nem mesmo a ponta de uma faca
Nem a adaga se compara
Nem mesmo a ponta de uma faca
Nem a adaga se compara
Ela me mordeu de tal maneira que deixou marcas
Um agricultor pararia de colher
Oh, como você pode gostar de um bruto como eu?
Oh, querida
Você ficaria com um bruto assim?
Oh, minha amada
Você ficaria com um bruto assim?
Sem contar
Sem me chamar
Sem contar
Sem me chamar
Ele me acorda do sono profundo
De repente meu destino vem aos meus lençóis
E me alimenta com gengibre, vindo até mim
Acenda o carvão
No meu coração
Como se houvesse um fogo ardendo
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
Ah, vá pegar
Ah, vá pegar
Vá vá pegar
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
http://vagalume.uol.com.br/caminho-das-indias-nove...
Tradução Música Kajra Re Tema Novela Caminho das Índias
↓
Título: Seus Olhos Delineados
O jeito que aquele vilão olhou pra mim,
Foi como ter meu coração apunhalado.
Minha paz foi destruída; para de olhar assim pra mim, sem vergonha!
O seu próprio povo está sendo destruído assim!
Venha pra mim enquanto estou pronto esperando por você.
Seus olhos pintados, seus olhos pretos, pretos…
Meus olhos, meus olhos, meus dois olhos…
As promessas que você escreveu com o delineador falam a língua dos olhos.
Meu lenço carrega a marca de seus lábios.
Suas palavras têm a fragrância de uma bebida intoxicante.
Você chega como os ventos quentes do verão.
Venha pra mim antes que a espera me deixe ansioso.
Venha pra mim enquanto estou pronto esperando por você.
Seus olhos pintados, seus olhos pretos, pretos…
Meus olhos, meus olhos, meus dois olhos…
Seus olhos fazem maravilhas.
Eles perguntam as coisas mais pessoais.
Eles nem sequer precisam se abrir;
Eles falam por trás das cortinas de seus olhos.
Não posso esconder meu sofrimento de ninguém.
A verdadeira dor nem sequer se sente.
Venha pra mim antes que a espera me deixe ansioso.
Venha pra mim enquanto estou pronto esperando por você.
Seus olhos pintados, seus olhos pretos, pretos…
Seus olhos, seus olhos, eles nos destroem, seus olhos.
Depois que te conheci na Velha Délhi,
Eu deixei um momento pra trás,
Uma tapeçaria tecida com infinitos momentos
De nossa história em Délhi.
Inspirado por seus olhos negros em forma de lótus,
Nós juramos em seus olhos pretos
Que nossas almas estão preenchidas por seus olhos negros.
Nossas almas abençoam seus negros, negros olhos.
Meu coração desespera; meus lábios estão pálidos.
Venha pra mim, venha pra mim, venha!
Suas palavras têm a fragrância de uma bebida intoxicante.
Você chega como os ventos quentes do verão.
Venha pra mim enquanto estou pronto esperando por você.
Seus olhos pintados, seus olhos pretos, pretos…
Meus olhos, meus olhos, seus olhos gêmeos…
Seus olhos, seus olhos, nós precisamos nos esconder para sempre em seus olhos
Essa é a pergunta mais dificil que eun já vi aqui. Não consigo entender nem a chamadinha nda musica nos intervalos. Minha mina diz que é: Minha perereca tá ardendo? Confira e vê se num parece isso mesmo...
Serve a paródia que o casseta e planeta fez?
kkkkkk
brincaderia...
mas se alguém mandar pra voce.. divulga aqui pra nós..
Abraços