Aí vai um desafio para vocês - como dizer "pizza com borda recheada", em inglês?
Atualizada:Olá, desculpe a quem respondeu mas "edge" não é borda de pizza... borda de pizza se diz "crust", se não me engano...
Copyright © 2024 QUIZLIB.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Matheus,
"Stuffed edge" é borda recheada tbm!
Há vários tipos de massa de pizza, não apenas vários sabores (topping)!
A massa da pizza é conhecida como "base" (leia-se "beise")! Crust é o tipo de massa (base)!
As bases (massas) mais populares são :
"Thin Crust" é pizza massa fina e crocante, a preferida dos brasileiros. Pode ter a borda recheada, nesse caso pode ser pedida como "stuffed crust pizza".
"Deep Pan" é pizza de massa grossa, uma massa fofa! Para te-la com borda recheada vc usa o termo "stuffed edge".
Bom, é assim que eu e todos meus amigos ( até os não brasileiros e os nativos daqui) pedem pizza em UK. E tbm esta nos menus por aqui!
Repare que no topo do menu tem os desenhos referentes ao tipos de massa e no final os tipos de recheios para a borda!
http://www.geezerspizza.co.uk/pizzas.html
Pizza packed with edge
meu me dar 1 e o que é= 10pts de mutissarela...
olá amigo
Pizza packed with edge
xau....fuiiii
pizza with stuffed crust
vc ta certo edge eh borda mais no de pizza
de pizza eh crust
border tbm nao eh certo para o termo de pizza
moro nos eua
bjinos
pitsa cón boerda recheds
OS DOIS ESTAN IRRADAS EU SOU AMERICAN E VEVE LÁ E SEI MOLTO BIEN A RESPOSTAS , Please that pizza margaritta I ordered, could you please put the sauce cover to the rim on that ?
t hanks
oi matheus espero que te possa ser de ajuda
pizza com borda recheada
pizza with rechedo
Pizza packed with edge
Assim...."Pizza packed with edge".