SUJETO Yo - Tu - Usted/El/Ella - Nosotros - Vosotros - Ustedes/Ellos/Ellas
OBJETO DIRECTO Me - Te - Lo/le*/la - Nos- Os - Los/les**/las
OBJETO INDIRECTO Me - Te - Se/le - Nos - Os - Les/se
* El pronombre 'le' se utiliza en España cuando se refiere a una persona del género masculino. En Latinoamérica se utiliza 'lo' y así debería ser. Sin embargo, la Real Academia de la Lengua de España acepta el 'le' de España ya que su uso está bastante extendido, pero si y sólo si se refiere a una persona del género masculino (singular/persona/masculino). **Podría ocurrir lo mismo con 'les' en España, mientras se prefiere 'los' en Latinoamérica, al referirse a personas del género masculino.
LOS PRONOMBRES DEL OBJETO DIRECTO REFERIDOS A COSAS
Aquí hay cuatro pronombres claros y precisos: LO (singular masculio); LA (singular femenino); LOS (plural masculino); y LAS (plural femenino). Veamos cuatro ejemplos.
(a) Tengo un ordenador muy sofisticado. Lo compré hace dos meses. (b) Hay una nueva película de Almodóvar. La voy a ver este fin de semana. (c) He comprado dos periódicos. Los compré para comparar la información. (d) Puse mis llaves aquí, pero las busco y no las encuentro.
(2) LOS PRONOMBRES DEL OBJETO DIRECTO REFERIDOS A PERSONAS
Los pronombres del complemento directo referidos a personas son todos los que figuran en el cuadro de arriba [me, te, lo (le), la, nos, os, los, las], pero vamos a poner atención a cuatro específicos en esta sección:
LO (LE en España), LA, LOS, LAS.
Ponemos atención a estos cuatro específicos porque la confusión en el uso de estos pronombres generalmente ocurre con los que se refieren a la tercera persona del singular y del plural, ya que se confunden con los pronombres del objeto indirecto. Veamos cuatro ejemplos de COMPLEMENTO DIRECTO:
(a) Ayudo a Pedro con sus tareas de español. Lo (Le) ayudo porque es un buen amigo. (b) Anoche Luis llamó a María. La llamó porque necesitaba su ayuda con un problema que tenía. (c) He invitado a José y Pablo. Los he invitado a mi fiesta de cumpleaños. (d) Los muchachos vieron a Gloria y Sonia. Las vieron cuando ellas salían del cine.
En los cuatro ejemplos anteriores, los complementos directos (los nombres o los pronombres que los reemplazan) son beneficiarios directos de lo expresado por el verbo.
¿Cómo sabemos que son complementos directos?
Porque en los cuatro casos existe la posibilidad de transformar las frases en oraciones pasivas, es decir, que el complemento directo puede convertirse en sujeto de la frase. Aunque la voz pasiva no es muy utilizada en español, podríamos decir: (a) Pedro es ayudado por mí; (b) María fue llamada por Luis; (c) José y Pablo han sido invitados por mí; (d) Gloria y Sonia fueron vistas por los muchachos.
Esta posibilidad de pasivizar la frase con los complementos directos no se da con los complementos indirectos porque se cambiaría el sentido de la frase y sonaría absurda. Veamos dos ejemplos:
(a) He visto a mi hermana. La he visto. [complementos directos] (b) He escrito a mi hermana. Le he escrito. [complementos indirectos]
En (a) la frase mi hermana es el complemento (objeto) directo y la es el pronombre de ese complemento. Si preguntamos, ¿qué ha sido visto?, la respuesta será el complemento directo (el objeto) ya que es la beneficiaria directa del verbo (mi hermana). ¿Qué ha sido visto? Mi hermana.
En cambio, si preguntamos en la frase (b), ¿qué ha sido escrito?, no podría decir mi hermana, ya que suena absurdo. En realidad he escrito ALGO (una carta) a mi hermana. En la segunda frase, mi hermana es complemento indirecto ya que recibe la acción del verbo de una manera indirecta (a través de algo).
Otra forma de distinguir los complementos directos e indirectos sería examinando la naturaleza del verbo dentro del sentido de la frase. Generalmente decimos: AYUDAR A ALGUIEN; LLAMAR A ALGUIEN; ESTIMAR A ALGUIEN; VER A ALGUIEN, sin que haya ALGO de por medio, lo que los convierte en verbos que por lo general llevan complementos directos**.
Sin embargo, decimos ESCRIBIR ALGO A ALGUIEN, DECIR ALGO A ALGUIEN, TRAER ALGO A ALGUIEN***, etc. Aunque el 'algo' no siempre se mencione está implícito en la frase. En estos casos el 'alguien' requiere de un complemento indirecto y el 'algo' de un complemento directo (referido a cosa). Veremos ejemplos más abajo.
Con respecto al complemento directo referido a una persona de sexo masculino, aquí hay una diferencia entre Latinoamérica y España (ver la nota en asterisco debajo del cuadro de arriba). Ejemplo:
(a) Conocí a mi marido en 1990. Lo conocí en la universidad. [Latinoamérica]
(b) Conocí a mi marido en 1990. Le conocí en la universidad. [España]
Answers & Comments
Verified answer
SUJETO Yo - Tu - Usted/El/Ella - Nosotros - Vosotros - Ustedes/Ellos/Ellas
OBJETO DIRECTO Me - Te - Lo/le*/la - Nos- Os - Los/les**/las
OBJETO INDIRECTO Me - Te - Se/le - Nos - Os - Les/se
* El pronombre 'le' se utiliza en España cuando se refiere a una persona del género masculino. En Latinoamérica se utiliza 'lo' y así debería ser. Sin embargo, la Real Academia de la Lengua de España acepta el 'le' de España ya que su uso está bastante extendido, pero si y sólo si se refiere a una persona del género masculino (singular/persona/masculino). **Podría ocurrir lo mismo con 'les' en España, mientras se prefiere 'los' en Latinoamérica, al referirse a personas del género masculino.
LOS PRONOMBRES DEL OBJETO DIRECTO REFERIDOS A COSAS
Aquí hay cuatro pronombres claros y precisos: LO (singular masculio); LA (singular femenino); LOS (plural masculino); y LAS (plural femenino). Veamos cuatro ejemplos.
(a) Tengo un ordenador muy sofisticado. Lo compré hace dos meses. (b) Hay una nueva película de Almodóvar. La voy a ver este fin de semana. (c) He comprado dos periódicos. Los compré para comparar la información. (d) Puse mis llaves aquí, pero las busco y no las encuentro.
(2) LOS PRONOMBRES DEL OBJETO DIRECTO REFERIDOS A PERSONAS
Los pronombres del complemento directo referidos a personas son todos los que figuran en el cuadro de arriba [me, te, lo (le), la, nos, os, los, las], pero vamos a poner atención a cuatro específicos en esta sección:
LO (LE en España), LA, LOS, LAS.
Ponemos atención a estos cuatro específicos porque la confusión en el uso de estos pronombres generalmente ocurre con los que se refieren a la tercera persona del singular y del plural, ya que se confunden con los pronombres del objeto indirecto. Veamos cuatro ejemplos de COMPLEMENTO DIRECTO:
(a) Ayudo a Pedro con sus tareas de español. Lo (Le) ayudo porque es un buen amigo. (b) Anoche Luis llamó a María. La llamó porque necesitaba su ayuda con un problema que tenía. (c) He invitado a José y Pablo. Los he invitado a mi fiesta de cumpleaños. (d) Los muchachos vieron a Gloria y Sonia. Las vieron cuando ellas salían del cine.
En los cuatro ejemplos anteriores, los complementos directos (los nombres o los pronombres que los reemplazan) son beneficiarios directos de lo expresado por el verbo.
¿Cómo sabemos que son complementos directos?
Porque en los cuatro casos existe la posibilidad de transformar las frases en oraciones pasivas, es decir, que el complemento directo puede convertirse en sujeto de la frase. Aunque la voz pasiva no es muy utilizada en español, podríamos decir: (a) Pedro es ayudado por mí; (b) María fue llamada por Luis; (c) José y Pablo han sido invitados por mí; (d) Gloria y Sonia fueron vistas por los muchachos.
Esta posibilidad de pasivizar la frase con los complementos directos no se da con los complementos indirectos porque se cambiaría el sentido de la frase y sonaría absurda. Veamos dos ejemplos:
(a) He visto a mi hermana. La he visto. [complementos directos] (b) He escrito a mi hermana. Le he escrito. [complementos indirectos]
En (a) la frase mi hermana es el complemento (objeto) directo y la es el pronombre de ese complemento. Si preguntamos, ¿qué ha sido visto?, la respuesta será el complemento directo (el objeto) ya que es la beneficiaria directa del verbo (mi hermana). ¿Qué ha sido visto? Mi hermana.
En cambio, si preguntamos en la frase (b), ¿qué ha sido escrito?, no podría decir mi hermana, ya que suena absurdo. En realidad he escrito ALGO (una carta) a mi hermana. En la segunda frase, mi hermana es complemento indirecto ya que recibe la acción del verbo de una manera indirecta (a través de algo).
Otra forma de distinguir los complementos directos e indirectos sería examinando la naturaleza del verbo dentro del sentido de la frase. Generalmente decimos: AYUDAR A ALGUIEN; LLAMAR A ALGUIEN; ESTIMAR A ALGUIEN; VER A ALGUIEN, sin que haya ALGO de por medio, lo que los convierte en verbos que por lo general llevan complementos directos**.
Sin embargo, decimos ESCRIBIR ALGO A ALGUIEN, DECIR ALGO A ALGUIEN, TRAER ALGO A ALGUIEN***, etc. Aunque el 'algo' no siempre se mencione está implícito en la frase. En estos casos el 'alguien' requiere de un complemento indirecto y el 'algo' de un complemento directo (referido a cosa). Veremos ejemplos más abajo.
Con respecto al complemento directo referido a una persona de sexo masculino, aquí hay una diferencia entre Latinoamérica y España (ver la nota en asterisco debajo del cuadro de arriba). Ejemplo:
(a) Conocí a mi marido en 1990. Lo conocí en la universidad. [Latinoamérica]
(b) Conocí a mi marido en 1990. Le conocí en la universidad. [España]
[...]Sigue en en enlace inferior