Acho q no começo do ano q vem, pq ja esta passando nos Estados Unidos o Naruto Shippuden, no canal da disney (ele esta estremamente censurado) , eu te aconcelho a ver em japones legendado, pq é mais original, eles não censuram as palavras como o dublado!, se vc for ver em portugues aff... só a censura e a dublagem matam! assista legendado q vc não se arrependerá!
da uma olhada no Naruto Classico:
além deles censurarem as cenas , na dublagem eles censuram até as palavras , exemplo!
original=Sakê (bebida alcoolica japonesa)
dublado=Elixir
original=mer.da
dublado=droga,essa não...
original=bar
dublado=caverna (essa eu não entendi , eles acham q as pessoas não sabem oq é um bar? querem censurar até isso?)
original=Ero Sennin
dublado=sabio tarado (tosco)
original=Sakura
dublado=Sákúrá
original=Sasuke
Dublado=Saski
original=Kakashi-sensei
dublado fica meio q = Kakashi sesei.ou seisei XD
original=Eu vou te matar
dublado= eu vou te derrotar
original= droga diarréia numa hora dessas?!!
dublado= mas q dor de barriga
além das vozes dos personagens serem irritantes,baixas e ridiculas, eles tbm cortam cenas da luta,sangue,aberturas e encerramentos, por isso eu digo , não assista dublado!
se o Naruto "Classico" q são eles crianças estao assim, imagine no Shippuden com as coisas q eles falam , como no episodio em q o Sai zoa o Naruto na casa de banho ,e quando ele xinga a Sakura , sem falar nos palavrões! aff .. ja imagino a luta do Itachi o Mangekyou dele não vai nem sangrar vão censurar até isso, e quando ele arranco o olho do Sasuke tbm... só de pensar nisso ja da raiva , MALDITA CENSURA!! >=(
Licenciado no Brasil pela distribuidora Sato Company, finalmente o anime "Naruto Shippuden" está em fase de dublagem, e em breve será lançado oficialmente. A versão brasileira está sendo realizada no estúdio CBS (o mesmo que trabalhou com todos os episódios da primeira fase da série). A informação foi divulgada no Facebook pela dubladora Úrsula Bezerra, responsável pela voz brasileira do personagem principal.
As dublagens estão sendo comandadas por Robson Kumode (Sasuke), e no elenco também estão Cecília Lemes (Tsunade), Carlos Campanile (Conselheiro/Aldeão), Silvio Giraldi (Iruka), Fabio de Castro (Baki), Gilberto Baroli (Sasori), Alex Morales (Shinobi), Élcio Sodré (Kakashi), e Tatiane Keplmair (Sakura).
Lançado no Japão em 2007, "Naruto Shippuden" possui atualmente mais de 370 episódios produzidos pelo Studio Pierrot. Até o momento não há informações sobre como será a exibição da série no Brasil, e por enquanto nenhum canal anunciou a estreia. Vale lembrar que além de "Naruto Shippuden", todos os 220 capítulos do primeiro anime estão disponíveis para exibição na TV, já que o Cartoon Network e o SBT não possuem mais os direitos da série.
É já te responderam algumas desvantagens da dublagem mas, ñ acho tão ruim, quando eu gosto mesmo, vejo as duas formas. O caso é q aqui tm q ser censura livre e só porq tm uma fossa cheia da mané q acha q tudo q é desenhado é só pra fase infantil. Qm gosta d anime em maioria mesmo já sendo adolecente ou até adulto em geral é mais inteligente do q qm acha ridículo gostarem de mangás, animes e desenhos.
Dublagem, não gosto em filmes e séries por causa da voz real dos atores. Já desenhos e animes, eles ñ existem.
Naruto tm coisas na dublagem q eu gosto: O dublador do Kakashi, a voz do Orochimaru agayzada combina mais com ele do q a do japa...
Agora quando sai o shipuden dublado não to sabendo mesmo, tomara q alguém saiba.
Answers & Comments
Verified answer
Acho q no começo do ano q vem, pq ja esta passando nos Estados Unidos o Naruto Shippuden, no canal da disney (ele esta estremamente censurado) , eu te aconcelho a ver em japones legendado, pq é mais original, eles não censuram as palavras como o dublado!, se vc for ver em portugues aff... só a censura e a dublagem matam! assista legendado q vc não se arrependerá!
da uma olhada no Naruto Classico:
além deles censurarem as cenas , na dublagem eles censuram até as palavras , exemplo!
original=Sakê (bebida alcoolica japonesa)
dublado=Elixir
original=mer.da
dublado=droga,essa não...
original=bar
dublado=caverna (essa eu não entendi , eles acham q as pessoas não sabem oq é um bar? querem censurar até isso?)
original=Ero Sennin
dublado=sabio tarado (tosco)
original=Sakura
dublado=Sákúrá
original=Sasuke
Dublado=Saski
original=Kakashi-sensei
dublado fica meio q = Kakashi sesei.ou seisei XD
original=Eu vou te matar
dublado= eu vou te derrotar
original= droga diarréia numa hora dessas?!!
dublado= mas q dor de barriga
além das vozes dos personagens serem irritantes,baixas e ridiculas, eles tbm cortam cenas da luta,sangue,aberturas e encerramentos, por isso eu digo , não assista dublado!
se o Naruto "Classico" q são eles crianças estao assim, imagine no Shippuden com as coisas q eles falam , como no episodio em q o Sai zoa o Naruto na casa de banho ,e quando ele xinga a Sakura , sem falar nos palavrões! aff .. ja imagino a luta do Itachi o Mangekyou dele não vai nem sangrar vão censurar até isso, e quando ele arranco o olho do Sasuke tbm... só de pensar nisso ja da raiva , MALDITA CENSURA!! >=(
eu não sei se vc sabe, mais animes dublados sao uma m3rda
daki a 20 anos....
talvez vc num saiba mas animes dublado corta várias cenas, como cenas de violência, sangue, palavrão, etc. dexa o anime meio "infantil"
ve legendado q é bem melhor
Isso vai demorar... um bom tempo. Só pra ter ideia ainda nem terminaram de dublar o naruto clássico, imagina o shippuuden.
Não tem data definida, provavelmente no fim do ano começe a ser dublado.
quero que dobla o naruto shippuden e todos os dezenhos dele quero terminar de assistir . a gora que tava ficando bom .
tem respostas aqui
http://pgtutorsegameplays.blogspot.com.br/p/notiic...
Licenciado no Brasil pela distribuidora Sato Company, finalmente o anime "Naruto Shippuden" está em fase de dublagem, e em breve será lançado oficialmente. A versão brasileira está sendo realizada no estúdio CBS (o mesmo que trabalhou com todos os episódios da primeira fase da série). A informação foi divulgada no Facebook pela dubladora Úrsula Bezerra, responsável pela voz brasileira do personagem principal.
As dublagens estão sendo comandadas por Robson Kumode (Sasuke), e no elenco também estão Cecília Lemes (Tsunade), Carlos Campanile (Conselheiro/Aldeão), Silvio Giraldi (Iruka), Fabio de Castro (Baki), Gilberto Baroli (Sasori), Alex Morales (Shinobi), Élcio Sodré (Kakashi), e Tatiane Keplmair (Sakura).
Lançado no Japão em 2007, "Naruto Shippuden" possui atualmente mais de 370 episódios produzidos pelo Studio Pierrot. Até o momento não há informações sobre como será a exibição da série no Brasil, e por enquanto nenhum canal anunciou a estreia. Vale lembrar que além de "Naruto Shippuden", todos os 220 capítulos do primeiro anime estão disponíveis para exibição na TV, já que o Cartoon Network e o SBT não possuem mais os direitos da série.
É já te responderam algumas desvantagens da dublagem mas, ñ acho tão ruim, quando eu gosto mesmo, vejo as duas formas. O caso é q aqui tm q ser censura livre e só porq tm uma fossa cheia da mané q acha q tudo q é desenhado é só pra fase infantil. Qm gosta d anime em maioria mesmo já sendo adolecente ou até adulto em geral é mais inteligente do q qm acha ridículo gostarem de mangás, animes e desenhos.
Dublagem, não gosto em filmes e séries por causa da voz real dos atores. Já desenhos e animes, eles ñ existem.
Naruto tm coisas na dublagem q eu gosto: O dublador do Kakashi, a voz do Orochimaru agayzada combina mais com ele do q a do japa...
Agora quando sai o shipuden dublado não to sabendo mesmo, tomara q alguém saiba.
¬¬ tomara que nem dublem, dublado e muito lixo.XD