Entenda os termos que os atores falam na novela 'Caminho das Índias':
Are baba: é uma exclamação, equivale a um "poxa!", "ô Deus", "não brinca" "ah, não".
Arebaguandi: também no sentido de "ai meu Deus"!
(Quando se coloca esse final "di", acrescenta-se um respeito maior à pessoa a quem você se dirige. Assim, arebaguandi é um "ô meu deus"mais respeitoso ainda que o Baguan Keliê).
Atchá: expressão de satisfação.
Atchatchatcha: expressão que traduz extrema satisfação.
Auspicioso: algo promissor, próspero, de boa sorte.
Baguan keliê: uma expressão que significa “por Deus!”, “ô meu Deus!”.
Bhaya: irmão mais velho.
Bus: significa “basta” e tem um significado bem amplo. Pode ser usada para dizer que não quer mais nada em uma loja ou para pedir que alguém pare de fazer alguma coisa.
Brâmane: nome dado à casta mais alta, pessoas que, segundo os textos sagrados, “vieram da boca do deus Brahma”. O oposto de um Dalit. O sistema de castas já foi até banido por lei na Índia, mas não pelos costumes.
Dalit: é o chamado intocável, uma pessoa impura. Os textos sagrados definem como “a poeira aos pés do deus Brahma”. Os Dalit não podem sequer tocar com sua sombra um integrante das castas.
Djan: querido, amado
Djan, djan: vá, vá, vamos.
Divina laksmi: é o nome próprio de uma deusa que traz prosperidade e beleza para a terra.
Firanghi: vem do inglês “foreign”, que significa estrangeiro. Na mistura de línguas virou Firanghi, que significa estrangeiro ou estrangeira. O inglês é muito usado na Índia já que parte do país foi colônia inglesa até 1947. A palavra Firanghi carrega um sentido pejorativo, já que se refere a quem não valoriza os costumes do país.
Karwa chauth: é o dia em que as mulheres casadas fazem jejum para que os deuses concedam vida e longa e prosperidade a seus maridos.
Manglik: pessoa amaldiçoada para o amor. Isso significa que o primeiro casamento da vida dessa pessoa está condenado ao fracasso, mas nada se sabe quanto ao segundo. Por isso é recomendado que ela se case com um animal ou um vegetal para se livrar de tal maldição. Este ritual de casamento é chamado de Kumbh Vivah.
Namastê: um cumprimento para saudar as pessoas. Significa “o deus que habita em mim saúda o deus que habita em você”.
Puja para Ganesha: Puja é um tipo de ritual, e Ganesha é a divindade mais popular da Índia. Portanto, Puja para Ganesha significa “ritual para Ganesha”. Na ocasião, são oferecidas comidas como coco, doces, grão de bico e outras iguarias indianas. Além das oferendas, flores, incensos e velas devem enfeitar o ritual.
Rechaçada: Ser rechaçada é pior que ser “encalhada”, a mulher rechaçada não é aceita por nenhum pretendente e é condenada à solidão matrimonial. As mulheres são rechaçadas por razões de ordem moral.
Rupia: a moeda da Índia. Uma rupia divide-se em 100 paisas (como os centavos, no Brasil). A palavra “Rupiah” deriva do inglês “Rupee” ou do sânscrito “Rupya” que significa prata. Na Índia, todas as notas trazem a imagem de Gandhi.
Sari: roupa típica da Índia usada pelas mulheres. Trata-se simplesmente de um pano enrolado no corpo.
Tchalô: vamos!
Tik: sim.
Tik he: tem o significado de “tudo bem”, que é usado até quando se quer concordar com algo.
Tik tik: sim, sim.
Tuc-tucs: mais confortáveis que os riquixás, têm sua estrutura sobre uma moto e funcionam da mesma forma, inclusive como táxi.
Ulu: é a definição de uma pessoa estúpida, burra.
Ulucapatá: o maior de todos os burros; “grande senhor dos burros”, como traduzem os indianos.
TRATAMENTOS FAMILIARES
Na Índia, a maneira de chamar um parente especifica exatamente o grau de parentesco que se tem com ele:
Mãe: mamadi, mami.
Pai: baldi, papa.
Irmão mais velho: bhaya.
Irmã: didi.
Tio por parte de pai: barepapa (o mais velho) caca ou tchatcha (o mais novo).
Tio por parte de mãe: mama.
Tia por parte de mãe: massi.
Avô por parte de pai: dada.
Avó por parte de pai: dadi.
Avô por parte de mãe: nana.
Avó por parte de mãe: nani.
FRASES E PALAVRAS AUSPICIOSAS
Aap mere bhai ho: você é como meu irmão.
Bandha he: aberto ou abrir.
Bhojan: almoço ou comida.
Bhojanalya: este termo refere-se ao melhor local para comer porque é mais limpo e serve o vegetariano puro com melhor qualidade.
Bindaas raho: fique tranquilo.
Gajhab: fantástico.
Ham brasil me rate he: moro no Brasil.
Ham brasil seae he: sou do Brasil.
Jao: ir.
Koi bat nehi: sem problemas, está tudo ok.
Kao pyo moj karo: comer, beber e curtir.
Kula he: fechado ou fechar.
Painsa nahi: não tenho dinheiro (no caso quando pedem esmolas).
Tagna nahi: não me enganam.
NOMES RELACIONADOS COM COMIDA
Aloo: batata.
Chai: chá indiano, o equivalente ao cafezinho brasileiro. É feito com muito gengibre, canela, cardamomo, leite, chá preto e açúcar branco.
Dal: caldo com grãos típicos e é sempre misturado ao arroz.
Are baba: é uma exclamação. Equivale a um “poxa!”, “ô, Deus”, “não brinca” ou “ah, não”.
Arebaguandi: também no sentido de “ai, meu Deus”, mas o final “di” significa um respeito maior à pessoa a quem você se dirige.
Are baba: poxa
Atchá: expressão de satisfação
Atchatchatcha: expressão que traduz muita satisfação
Baguan keliê: “por Deus!” ou “ô, meu Deus!”
Djan: querido, amado
Djan, djan: “vá, vá” ou “vamos”
Firanghi: estrangeira
Tchalô: “vamos!”
Ulu: pessoa estúpida, burra
Ulucapatá: “o maior de todos os burros!”, “grande senhor dos burros”, como traduzem os indianos
Baldi ou papa: pai
Mami ou mamadi: mãe
Bhaya: irmão mais velho
Didi: irmã
Barepapa: tio por parte de pai (o mais velho)
Caca ou tchatcha: tio por parte de pai (o mais novo)
Mama: tio por parte de mãe
Massi: tia por parte de mãe
Dada: avô por parte de pai
Dadi: avó por parte de pai
Nana: avô por parte de mãe
Nani: avó por parte de mãe
Nahin :não
Tik: OK, sim
Tik he: ‘tudo bem’
Shukriya : obrigado
Suniedy = Escutar, peste atenção, me escute por favor.
Djitero beti -:vida longa menina
djitero beta : vida longa menino
Namastê: um cumprimento para saudar as pessoas. Significa “o deus que habita em mim saúda o deus que habita em você”.
Panditdji -:sacerdote
Chai:chá
Castas, em sociologia, são sistemas tradicionais, hereditários ou sociais de estratificação, ao abrigo da lei ou da prática comum, com base em classificações tais como a raça, a cultura, a ocupação profissional, etc.Varna, a designação sânscrita original para "casta", significa "cor".
Answers & Comments
Verified answer
Entenda os termos que os atores falam na novela 'Caminho das Índias':
Are baba: é uma exclamação, equivale a um "poxa!", "ô Deus", "não brinca" "ah, não".
Arebaguandi: também no sentido de "ai meu Deus"!
(Quando se coloca esse final "di", acrescenta-se um respeito maior à pessoa a quem você se dirige. Assim, arebaguandi é um "ô meu deus"mais respeitoso ainda que o Baguan Keliê).
Atchá: expressão de satisfação.
Atchatchatcha: expressão que traduz extrema satisfação.
Auspicioso: algo promissor, próspero, de boa sorte.
Baguan keliê: uma expressão que significa “por Deus!”, “ô meu Deus!”.
Bhaya: irmão mais velho.
Bus: significa “basta” e tem um significado bem amplo. Pode ser usada para dizer que não quer mais nada em uma loja ou para pedir que alguém pare de fazer alguma coisa.
Brâmane: nome dado à casta mais alta, pessoas que, segundo os textos sagrados, “vieram da boca do deus Brahma”. O oposto de um Dalit. O sistema de castas já foi até banido por lei na Índia, mas não pelos costumes.
Dalit: é o chamado intocável, uma pessoa impura. Os textos sagrados definem como “a poeira aos pés do deus Brahma”. Os Dalit não podem sequer tocar com sua sombra um integrante das castas.
Djan: querido, amado
Djan, djan: vá, vá, vamos.
Divina laksmi: é o nome próprio de uma deusa que traz prosperidade e beleza para a terra.
Firanghi: vem do inglês “foreign”, que significa estrangeiro. Na mistura de línguas virou Firanghi, que significa estrangeiro ou estrangeira. O inglês é muito usado na Índia já que parte do país foi colônia inglesa até 1947. A palavra Firanghi carrega um sentido pejorativo, já que se refere a quem não valoriza os costumes do país.
Karwa chauth: é o dia em que as mulheres casadas fazem jejum para que os deuses concedam vida e longa e prosperidade a seus maridos.
Manglik: pessoa amaldiçoada para o amor. Isso significa que o primeiro casamento da vida dessa pessoa está condenado ao fracasso, mas nada se sabe quanto ao segundo. Por isso é recomendado que ela se case com um animal ou um vegetal para se livrar de tal maldição. Este ritual de casamento é chamado de Kumbh Vivah.
Namastê: um cumprimento para saudar as pessoas. Significa “o deus que habita em mim saúda o deus que habita em você”.
Puja para Ganesha: Puja é um tipo de ritual, e Ganesha é a divindade mais popular da Índia. Portanto, Puja para Ganesha significa “ritual para Ganesha”. Na ocasião, são oferecidas comidas como coco, doces, grão de bico e outras iguarias indianas. Além das oferendas, flores, incensos e velas devem enfeitar o ritual.
Rechaçada: Ser rechaçada é pior que ser “encalhada”, a mulher rechaçada não é aceita por nenhum pretendente e é condenada à solidão matrimonial. As mulheres são rechaçadas por razões de ordem moral.
Rupia: a moeda da Índia. Uma rupia divide-se em 100 paisas (como os centavos, no Brasil). A palavra “Rupiah” deriva do inglês “Rupee” ou do sânscrito “Rupya” que significa prata. Na Índia, todas as notas trazem a imagem de Gandhi.
Sari: roupa típica da Índia usada pelas mulheres. Trata-se simplesmente de um pano enrolado no corpo.
Tchalô: vamos!
Tik: sim.
Tik he: tem o significado de “tudo bem”, que é usado até quando se quer concordar com algo.
Tik tik: sim, sim.
Tuc-tucs: mais confortáveis que os riquixás, têm sua estrutura sobre uma moto e funcionam da mesma forma, inclusive como táxi.
Ulu: é a definição de uma pessoa estúpida, burra.
Ulucapatá: o maior de todos os burros; “grande senhor dos burros”, como traduzem os indianos.
TRATAMENTOS FAMILIARES
Na Índia, a maneira de chamar um parente especifica exatamente o grau de parentesco que se tem com ele:
Mãe: mamadi, mami.
Pai: baldi, papa.
Irmão mais velho: bhaya.
Irmã: didi.
Tio por parte de pai: barepapa (o mais velho) caca ou tchatcha (o mais novo).
Tio por parte de mãe: mama.
Tia por parte de mãe: massi.
Avô por parte de pai: dada.
Avó por parte de pai: dadi.
Avô por parte de mãe: nana.
Avó por parte de mãe: nani.
FRASES E PALAVRAS AUSPICIOSAS
Aap mere bhai ho: você é como meu irmão.
Bandha he: aberto ou abrir.
Bhojan: almoço ou comida.
Bhojanalya: este termo refere-se ao melhor local para comer porque é mais limpo e serve o vegetariano puro com melhor qualidade.
Bindaas raho: fique tranquilo.
Gajhab: fantástico.
Ham brasil me rate he: moro no Brasil.
Ham brasil seae he: sou do Brasil.
Jao: ir.
Koi bat nehi: sem problemas, está tudo ok.
Kao pyo moj karo: comer, beber e curtir.
Kula he: fechado ou fechar.
Painsa nahi: não tenho dinheiro (no caso quando pedem esmolas).
Tagna nahi: não me enganam.
NOMES RELACIONADOS COM COMIDA
Aloo: batata.
Chai: chá indiano, o equivalente ao cafezinho brasileiro. É feito com muito gengibre, canela, cardamomo, leite, chá preto e açúcar branco.
Dal: caldo com grãos típicos e é sempre misturado ao arroz.
Lassan nahi: sem alho.
Mirchi nahi: sem pimenta.
Expressões indianas de um site:
Are baba: é uma exclamação. Equivale a um "pôxa!", "ô, Deus", "não brinca" ou "ah, não".
Arebaguandi: também no sentido de "ai, meu Deus", mas o final "di" significa um respeito maior à pessoa a quem você se dirige.
Atchá: expressão de satisfação
Atchatchatcha: expressão que traduz muita satisfação
Baguan keliê: “por Deus!” ou “ô, meu Deus!”
Djan: querido, amado
Djan, djan: “vá, vá” ou “vamos”
Firanghi: estrangeira
Tchalô: “vamos!”
Ulu: pessoa estúpida, burra
Ulucapatá: “o maior de todos os burros!”, “grande senhor dos burros”, como traduzem os indianos
Baldi ou papa: pai
Mami ou mamadi: mãe
Bhaya: irmão mais velho:
Didi: irmã
Barepapa: tio por parte de pai (o mais velho)
Caca ou tchatcha: tio por parte de pai (o mais novo)
Mama: tio por parte de mãe
Massi: tia por parte de mãe
Dada: avô por parte de pai
Dadi: avó por parte de pai
Nana: avô por parte de mãe
Nani: avó por parte de mãe
****-se vai toma no cú **** que pariu bagulho chato toma no cú se ****
RONALDO!!!!!!!!!
are baba quer dizer um "poxa!", "ô Deus", "não brinca" "ah, não".
chucrian é shucrya quer dizer obrigado
tik quer dizer sim
casta é uma classe social
arê quer dizer ora
Are baba: é uma exclamação. Equivale a um “poxa!”, “ô, Deus”, “não brinca” ou “ah, não”.
Arebaguandi: também no sentido de “ai, meu Deus”, mas o final “di” significa um respeito maior à pessoa a quem você se dirige.
Are baba: poxa
Atchá: expressão de satisfação
Atchatchatcha: expressão que traduz muita satisfação
Baguan keliê: “por Deus!” ou “ô, meu Deus!”
Djan: querido, amado
Djan, djan: “vá, vá” ou “vamos”
Firanghi: estrangeira
Tchalô: “vamos!”
Ulu: pessoa estúpida, burra
Ulucapatá: “o maior de todos os burros!”, “grande senhor dos burros”, como traduzem os indianos
Baldi ou papa: pai
Mami ou mamadi: mãe
Bhaya: irmão mais velho
Didi: irmã
Barepapa: tio por parte de pai (o mais velho)
Caca ou tchatcha: tio por parte de pai (o mais novo)
Mama: tio por parte de mãe
Massi: tia por parte de mãe
Dada: avô por parte de pai
Dadi: avó por parte de pai
Nana: avô por parte de mãe
Nani: avó por parte de mãe
Nahin :não
Tik: OK, sim
Tik he: ‘tudo bem’
Shukriya : obrigado
Suniedy = Escutar, peste atenção, me escute por favor.
Djitero beti -:vida longa menina
djitero beta : vida longa menino
Namastê: um cumprimento para saudar as pessoas. Significa “o deus que habita em mim saúda o deus que habita em você”.
Panditdji -:sacerdote
Chai:chá
Castas, em sociologia, são sistemas tradicionais, hereditários ou sociais de estratificação, ao abrigo da lei ou da prática comum, com base em classificações tais como a raça, a cultura, a ocupação profissional, etc.Varna, a designação sânscrita original para "casta", significa "cor".
são palavras indianas q aparece na novela
rarebaba é uma coisa q ñ ta boa rarebaba
chucrian pede para pessoa te seguir
tick é para falar com a pessoa
casta é uma ordem de pessoas separada pelo nivel de santidade pelos deuses
bahuan é o nome do personagem
are é como se fosse um porque