O português não é difícil se comparado a outras línguas como japonês, árabe, finlandês, alemão, russo etc.
O que pode dificultar para um estrangeiro aprender o português são os diferentes sotaques e expressões.
Mas gramaticalmente falando, o português do Brasil já vem seguindo um processo de simplificação:
Duas conjugações já foram esquecidas (a 2º pessoas do singular e do plural - tu e vós), um tempo verbal já está quase extinto (pretérito mais-que-perfeito, embora ainda é usado na forma composta) e a próclise, mesóclise e ênclise logo serão peças de museu.
Do ponto de vista da comunicação, qualquer estrangeiro é facilmente entendido, mesmo sem saber nada da gramática, apenas pronunciando as palavras corretamente.Já para os nativos, o português parece difícil porque a escola só sabe traumatizar a gente com aquelas aulas tenebrosas de português. Mas o português é uma língua com padrões bem consistentes e que pode ser dominada facilmente, desde que a pessoa tenha interesse.
Não sei cara. Se pá eu faria ficar mais simples, porque o único valor que eu tenho para qualquer língua é só o comunicativo - caso fosse eu o único afetado. Iria derrubar os 4 porquês, os r's dos infinitivos (porque agora não só tem gente que esquece dele como tem gente que confunde a 3a pessoa do singular no pretérito perfeito com o infinitivo), iria banir o x (ou talvez deixar relacionado só com os estrangeirismos), trocar todo s com som de z pelo z, talvez banisse o c e adotasse o k, e... bom, ideias não me faltam pra deixar o idioma mais intuitivo.
Mas claro, só se eu fosse o único afetado. Sei muito bem que tem gente que ainda considera o valor cultural da língua pátria construída e não gostaria dessas mudanças pesadas que passam pela minha cabeça. Além do mais, só de pensar no tanto de atualizações que a gente ia precisar fazer nos textos publicados, minha cabeça dói. Eu, que conheço o português atual e conheço também todas as mudanças pretendidas, não teria problema em me adaptar no futuro a buscar textos da geração passada pra decifrar, mas a próxima geração teria esse problema.
Se minhas pretensões afetassem o Brasil inteiro, acho que eu não iria levar pra frente...
Answers & Comments
Não, nossa língua é difícil mas é linda do jeito que é. Ninguém cogita a mudança do alfabeto chinês, aqueles símbolos esquisitos.
Não, nem um pouco.
O português não é difícil se comparado a outras línguas como japonês, árabe, finlandês, alemão, russo etc.
O que pode dificultar para um estrangeiro aprender o português são os diferentes sotaques e expressões.
Mas gramaticalmente falando, o português do Brasil já vem seguindo um processo de simplificação:
Duas conjugações já foram esquecidas (a 2º pessoas do singular e do plural - tu e vós), um tempo verbal já está quase extinto (pretérito mais-que-perfeito, embora ainda é usado na forma composta) e a próclise, mesóclise e ênclise logo serão peças de museu.
Do ponto de vista da comunicação, qualquer estrangeiro é facilmente entendido, mesmo sem saber nada da gramática, apenas pronunciando as palavras corretamente.Já para os nativos, o português parece difícil porque a escola só sabe traumatizar a gente com aquelas aulas tenebrosas de português. Mas o português é uma língua com padrões bem consistentes e que pode ser dominada facilmente, desde que a pessoa tenha interesse.
Não sei cara. Se pá eu faria ficar mais simples, porque o único valor que eu tenho para qualquer língua é só o comunicativo - caso fosse eu o único afetado. Iria derrubar os 4 porquês, os r's dos infinitivos (porque agora não só tem gente que esquece dele como tem gente que confunde a 3a pessoa do singular no pretérito perfeito com o infinitivo), iria banir o x (ou talvez deixar relacionado só com os estrangeirismos), trocar todo s com som de z pelo z, talvez banisse o c e adotasse o k, e... bom, ideias não me faltam pra deixar o idioma mais intuitivo.
Mas claro, só se eu fosse o único afetado. Sei muito bem que tem gente que ainda considera o valor cultural da língua pátria construída e não gostaria dessas mudanças pesadas que passam pela minha cabeça. Além do mais, só de pensar no tanto de atualizações que a gente ia precisar fazer nos textos publicados, minha cabeça dói. Eu, que conheço o português atual e conheço também todas as mudanças pretendidas, não teria problema em me adaptar no futuro a buscar textos da geração passada pra decifrar, mas a próxima geração teria esse problema.
Se minhas pretensões afetassem o Brasil inteiro, acho que eu não iria levar pra frente...
Já=agora
Jaja= daqui a pouco
Português tudo errado