No quiero la traduccion literal sino la frase de cortesia que en ingles se usa en estos casos.
Agradecere su ayuda.
I am at your service
I am at your service Lady/Madam/Sir
at your command Lady/Madam/Sir - demasiado sacar brillo (mi opinión) -
esa voz marcial no se usa en inglés como en otros ejercitos
i´d be pleased to help you
I'm your bit'ch
en ingles : i'm at your service
en frances: estoy has extra ordenes
buscalo en el traductor del google :)
SIEMPRE K KIERAS ALGUNA TRADUCCION METETE EN EL TRADUCTOR GOOGLE, PUEDES TRADUCIR TEXTOS ENTEROS RAPIDAMENTE, AUNK TIENE ALGUN FALLO
Watever you want sir.
Esa es la frase de cortesía.
Im on your service.
Esta es la frase literal!
I'm on your service
Copyright © 2024 QUIZLIB.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
I am at your service
I am at your service Lady/Madam/Sir
at your command Lady/Madam/Sir - demasiado sacar brillo (mi opinión) -
esa voz marcial no se usa en inglés como en otros ejercitos
i´d be pleased to help you
I'm your bit'ch
en ingles : i'm at your service
en frances: estoy has extra ordenes
buscalo en el traductor del google :)
SIEMPRE K KIERAS ALGUNA TRADUCCION METETE EN EL TRADUCTOR GOOGLE, PUEDES TRADUCIR TEXTOS ENTEROS RAPIDAMENTE, AUNK TIENE ALGUN FALLO
Watever you want sir.
Esa es la frase de cortesía.
Im on your service.
Esta es la frase literal!
I'm on your service