"Nada pode ser obtido sem uma espécie de sacrifício. É preciso oferecer algo em troca de valor equivalente.
Esse é o principio básico da alquimia, a lei da troca equivalente, naquela época acreditávamos que essa lei fosse absoluta."
Por favor, se alguém souber esta frase em japonês, mande pra mim!
Copyright © 2024 QUIZLIB.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Nossa, td mundo só colocou no tradutor do google e colou... o google nunca traduz certo... principalmente na formação das frases.
Vou colocar exatamente a frase original em japonês que aparece no anime original:
"人は、何かの犠牲なしに何も得ることはできない。
何かを得るためには同等の代価が必要になる。
それが、錬金術における等価交換の原則だ。
その頃僕らは、それが世界の真実だと信じていた。"
"Hitoha, nanikano giseinashini nanimo erukotoha dekinai.
Nanikawo erutameniha doutouno daikaga hitsuyouni naru.
Sorega, renkinjutsuni okeru toukakoukanno gensokuda.
Sono koro bokuraha, sorega sekaino shinjitsudato shinjiteita.
*Obs: o "ha" no final da palavra em japonês tem o som de "wa"
Se vc assistir o anime vai ver q é exatamente isso q ele fala.
http://www.youtube.com/watch?v=ALXci-Hh6ok&feature...
A tradução em português tá certa sim.
N lembro direito.. mas nos novos episódios do Fullmetal Alchemist: Brotherhood acho q mudava um pouco...
Espero ter ajudado.
Se gostou da resposta escolha como a melhor!
thukarramida
âÐâ âÐ (â£_â¢) Ðâ âÐâ
" Nani mo gisei ni aru tane no nashi ni wa tassei suru koto ga dekimasu.
Wareware wa dÅtÅ no ne to hikikae ni nani ka o teikyÅ suru hitsuyÅ ga arimasu.
Kore wa renkinjutsu no kihon gensoku wa, sono toki wa,
kono hÅritsu ga zettai to shinjite ita no tÅka kÅkan no hÅsoku."
Vai no Google Tradutor que sempre traduz ^^
•http://translate.google.com.br/#auto|ja|%22Nada%20...
Eu não tenho nada pra dizer, também não tenho mais o que fazer, só pra garantir esse refrão, eu vou enfiar um palavrão (C.u) â«âª
âÐâ âÐ (â£_â¢) Ðâ âÐâ
My Blog (Sobre anime):
http://jonathanot.tumblr.com/
âÐâ âÐ (â£_â¢) Ðâ âÐâ
Aki:
"ä½ãç ç²ã«ãã種ã®ãªãã«ã¯éæãããã¨ãã§ãã¾ããããã¯ãåçã®å¤ã¨å¼ãæãã«ä½ããæä¾ããå¿ è¦ãããã¾ãã
ããã¯é¬éè¡ã®åºæ¬ååã¯ããã®æä¿¡ãã§ç価交æã®æ³åããã®æ³å¾ã¯çµ¶å¯¾ã ã£ã"
"Nani mo gisei ni aru tane no nashi ni wa tassei suru koto ga dekimasu. Kore wa, dÅtÅ no ne to hikikae ni nani ka o teikyÅ suru hitsuyÅ ga arimasu. Kore wa renkinjutsu no kihon gensoku wa, sono toki shinji de tÅka kÅkan no hÅsoku, kono hÅritsu wa zettaidatta"
Espero ter ajudado!!!
ä½ãç ç²ã«ãã種ã®ãªãã«ã¯éæãããã¨ãã§ãã¾ããããã¯ãåçã®å¤ã¨å¼ãæãã«ä½ããæä¾ããå¿ è¦ãããã¾ãã
ããã¯é¬éè¡ã®åºæ¬ååã¯ããã®æä¿¡ãã§ç価交æã®æ³åããã®æ³å¾ã¯çµ¶å¯¾ã ã£ã
espero ter ajudado...
"ä½ãç ç²ã«ãã種ã®ãªãã«ã¯éæãããã¨ãã§ãã¾ããæã ã¯åçã®å¤ã¨å¼ãæãã«ä½ããæä¾ããå¿ è¦ãããã¾ãã
ããã¯é¬éè¡ã®åºæ¬ååã¯ããã®æã¯ããã®æ³å¾ã絶対ã¨ä¿¡ãã¦ããã®ç価交æã®æ³åã"
" Nani mo gisei ni aru tane no nashi ni wa tassei suru koto ga dekimasu. Wareware wa dÅtÅ no ne to hikikae ni nani ka o teikyÅ suru hitsuyÅ ga arimasu.
Kore wa renkinjutsu no kihon gensoku wa, sono toki wa, kono hÅritsu ga zettai to shinjite ita no tÅka kÅkan no hÅsoku."
Espero que tenha ajudado...
tbm assisto fullmetal.
e essa ´´e sua frase:
ä½ãç ç²ã«ãã種ã®ãªãã«ã¯éæãããã¨ãã§ãã¾ããããã¯ä½ããæä¾ããå¿ è¦ãããã¾ã
åçã®å¤ã交æãã¾ãã
ããã¯é¬éè¡ã®åºæ¬åçã¯ãç価交æã®æ³åã¯ã
æéã¯ããã®æ³å¾ã¯ã絶対ã¨ä¿¡ãã¦ããã